brief

– imi pare rau ca am uitat numele traducatoarei de la subtitrarea Mamma Mia (aia de la cinema, nu de pe subs.ro) – inteleg ca e destul de greu cu versurile, dar de la “Dancing queen, feel the beat from the tambourine” pana la “…simte ritmul din trambulina” e cale foarte lunga. cat cea dintre aia doi neuroni singuratici ai persoanei cu pricina.
– mai nou in metrou se poarta rugaciunile scoase la imprimanta, nu inteleg de ce, carticelele alea mici nu mai sunt trendy? sau devin slinoase dupa o folosinta indelungata?
– am vazut ieri o duduie purtand ceea ce parea o bijuterie klingoniana. gresit. era un bluetooth auriu cu piatra sclipicioasa (svarovschi au ba, nu stiu sa spun)

Advertisements

2 thoughts on “brief

  1. traducatoarea o fi ramasc cu sechele de la Olimpiada…ce ma enerveaza filmele astea la care se traduc cantecelele, mai ales cantecele destul de cunoscute.Si gresit pe deasupra.

    Blootooth golden, oh my! vazusem unul chiar cu pietrecele..rosu.Hideous.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s